תרגום נוטריוני לתעודת פטירה +אפוסטיל :מה נדרש בכל מדינה?

תרגום נוטריוני לתעודת פטירה +אפוסטיל: מה נדרש בכל מדינה?

מהו תרגום נוטריוני לתעודת פטירה ומדוע הוא נדרש?

תרגום נוטריוני לתעודת פטירה הוא תרגום המאושר על ידי נוטריון מוסמך. הנוטריון מאשר כי התרגום מדויק ונאמן למקור. מדובר בשירות חיוני כאשר נדרשת הצגת תעודת פטירה בפני מוסדות ורשויות מחוץ לישראל. תעודת פטירה היא תעודה ציבורית, ורשויות רבות בעולם ידרשו לראות תרגום רשמי ומאומת שלה כדי שיהיה לו תוקף משפטי – לדוגמה, לצורך פתיחת הליך ירושה, קבלת קצבת שארים או תביעת ביטוח חיים.

במקרים אלה יש להציג legal translation of death certificate, שבוצע על ידי נוטריון לתעודות רשמיות.

 

אימות אפוסטיל לתעודה ציבורית – מתי צריך?

אפוסטיל הוא אישור בינלאומי המונפק בהתאם לאמנת האג 1961, ומאמת את האותנטיות של חתימה או חותמת על מסמך ציבורי לצורך קבלתו במדינה זרה. במקרה של תעודת פטירה, נדרש אפוסטיל תעודת פטירה ישראלית כאשר מדובר בהצגת התעודה במדינה זרה החברה באמנת האג. חותמת זו מייתרת את הצורך בפנייה לקונסוליה ומאשרת כי מדובר במסמך רשמי שהונפק כחוק.

האם נדרש אפוסטיל או אישור קונסולרי? תלוי במדינת היעד

במרבית המדינות החתומות על אמנת האג – כמו גרמניה, צרפת, פולין, צ’כיה, איטליה, ארה"ב, בריטניה, לטביה, אזרבייג'ן ואוסטריה – חותמת אפוסטיל ישראלית מספיקה. עם זאת, במדינות שאינן חברות באמנה או שאינן מקבלות אפוסטיל ישראלי, ייתכן שתידרש גם הכרה קונסולרית (כגון בקנדה או מדינות מזרח אסיה מסוימות). לכן חשוב לבדוק את הדרישות מול נציגות קונסולרית מראש ולבצע תרגום תעודה לצורך קונסוליה.

🔍 צריכים תרגום נוטריוני לתעודת פטירה?
קבלו ייעוץ מקצועי מנוטריון מוסמך – כולל תרגום, אישור, אפוסטיל והגשה בחו"ל-פנייה מיידית בווסטאפ עכשיו

דוגמאות: דרישות תרגום ואימות במדינות שונות בעולם

גרמניה – דורשת אפוסטיל ישראלי על גבי המסמך המקורי ותרגום לגרמנית מאושר נוטריונית. לעיתים אף דורשים תרגום שנעשה על ידי נוטריון לגרמנית.

ארה"ב – מקבלת אפוסטיל אמריקאי, ותרגום לאנגלית מאושר על ידי נוטריון.

קנדה – אינה מקבלת אפוסטיל. נדרש אישור משרד החוץ הישראלי ולאחר מכן אישור הקונסוליה הקנדית.

פולין – דורשת תרגום מאושר על ידי נוטריון לפולנית, בצירוף אפוסטיל תקף.

צ'כיה, לטביה, אזרבייג'ן – מדינות בהן ניתן להגיש תעודת פטירה מתורגמת בשפה מקומית על ידי נוטריון לצ’כית / ללטבית / לאזרית, כאשר על התעודה המקורית מודבק אפוסטיל.

תרגום לצורך צו ירושה, ביטוח חיים או קצבאות

תעודת פטירה נדרשת כמעט תמיד כאשר מדובר בבקשה לצו ירושה או צו קיום צוואה – בין אם בישראל ובין אם בחו"ל. כאשר אחד היורשים או המנוח הם אזרחי מדינה אחרת, הרשויות המקומיות ידרשו להציג את תעודת הפטירה עם אפוסטיל ותרגום נוטריוני. באופן דומה, גם לצורך תביעה על ביטוח חיים בחו"ל או קבלת קצבת שארים – יש צורך בהצגת תרגום לצורך ירושה מוכר ומאומת. לכן יש לוודא שהתעודה מוגדרת כתעודה ציבורית ועומדת בדרישות התיעוד של מדינת היעד.

איך לבחור נוטריון מוסמך ומתרגם מקצועי?

כדי לוודא שהתרגום יתקבל במדינה הזרה – יש להיעזר במתרגם מקצועי בעל ניסיון בתרגום מסמכים משפטיים, ובעיקר בתרגום רשמי של תעודת פטירה. מומלץ לעבוד עם נוטריון לגרמנית / נוטריון לפולנית / לצ’כית / ללטבית / לאזרית – לפי שפת היעד. נוטריון מוסמך יצהיר כי התרגום נאמן למקור ויחתום על הצהרת תרגום נוטריוני, כך שהמסמך יוכר במדינה זרה גם אם יוגש לבית משפט או רשות ממשלתית.

סיכום: רוצים שהמסמך שלכם יוכר בחו"ל?

הדרך הבטוחה לכך היא באמצעות תרגום נוטריוני לתעודת פטירה, בשילוב אימות אפוסטיל או אישור קונסולרי לפי מדינת היעד. משרדנו מתמחה בתרגום נוטריוני לתעודות פטירה למגוון שפות, בהשגת אפוסטיל ובטיפול בהכרת תעודה במדינה זרה. צרו איתנו קשר לייעוץ מהיר, מקצועי וחוקי

לחזרה לחלק ספציפי במאמר
תמונה של עורכת דין ונוטריון רחל (רייצ'ל) שחר

עורכת דין ונוטריון רחל (רייצ'ל) שחר

עו"ד למשפחה לירושה צוואות ולענייני גירושין, עומדת בראש משרד עו"ד שחר הנחשב לאחד ממשרדי הבוטיק בצמרת משרדי עורכי הדין בישראל. המשרד שנוסד על ידה צמח והתפתח וכיום מעניק מגוון שירותים ובהם:
דיני משפחה וירושות, פשיטת רגל , הוצאה לפועל , איחוד תיקים, מחיקת חובות ועיכוב יציאה מהארץ.
המשרד משתף פעולה עם צוות יועצים חיצוניים בתחום הכלכלה והאקטואריה על מנת להעניק שירות של מעטפת מלאה.עו"ד רחל שחר, הנחשבת לאוטוריטה בתחום דיני משפחה וירושה ניהלה מאז הסמכתה מאות תיקים סבוכים בתחום דיני המשפחה והירושה תוך ניסיון ראשון במעלה להביא את הצדדים לפתרונות ללא הגעה לכתלי בית המשפט.

שגרירות גרמניה בתל אביב דף מידע מוגש על ידי עורכת דין ונוטריונית רחל שחר
השאירו פרטים לייעוץ ראשוני ללא התחייבות

זמינים 7 ימים בשבוע!

עוד מאמרים מקצועיים בנושא תרגום נוטריוני לתעודת פטירה +אפוסטיל :מה נדרש בכל מדינה?
עו"ד ונוטריון רחל רייצ'ל שחר