כיצד מאשרים מסמכים משפטיים באנגלית אצל נוטריון? מה מחיר אימות חתימה על הסכם אצל נוטריון לאנגלית? על כל אלה ועוד במאמר הבא
בעולם גלובאלי שבו מתנהלים עסקים בינלאומיים, מטבע הדברים אנו נדרשים לעיתים גם לניהול תביעות בבתי משפט שונים בעולם בארץ.
חוזים בינלאומיים ומסמכים משפטיים מחו”ל כתובים בשפות זרות שונות אם כי מקובל שחוזים בינלאומיים נכתבים בשפה האנגלית וזאת על מנת להקל על כל הצדדים לעסקה.
אנו מעניקים שירותי נוטריון לאנגלית ללא צורך לצאת מהבית ונשמח לסייע לכם. שירותי הנוטריון לאנגלית ניתנים בלמעלה מ-40 שפות ובפריסה ארצית צרו קשר 03-7949755 מקרים דחופים 052-4616973 |
במדינת ישראל לא ניתן להגיש מסמכים באנגלית לבית המשפט ויש לתרגם אותם תחילה בתרגום מסמכים מאנגלית לעברית אצל נוטריון ורק אחר כך ניתן להגישם כראייה לבית המשפט.
כך הדבר גם לגבי הסכמים אשר נערכים בשפות שונות ולמטרות שונות כמו הסכמי סחר, הסכמי ממון, פסקי דין מחוץ לארץ ועוד ועוד.
יצויין כי במסמכים רבים מכונה נוטריון גם כנוטריון ציבורי ואולם הכוונה היא לנוטריון רגיל אשר יכול להעניק אישור נוטריוני באנגלית.
ללא אישור נוטריוני של המסמך, לא יתקבל המסמך כראיה. אולם, משניתן האישור, יהווה המסמך ראיה מספקת לכל האמור בו, ללא צורך בראיות נוספות תומכות.
נוטריון תרגום לאנגלית – אישור מסמכים
תפקידו של הנוטריון הוא לאמת חתימת מצהירים בפניו ולאשר מסמכים משפטיים. אישור נוטריוני וחתימה נוטריונית ניתנים לכל סוגי המסמכים אשר כל כולם מופיעים בחוק הנוטריונים
תנאים למתן אישור נוטריוני
המחלקה לרישוי נוטריונים במשרד המשפטים מפרסמת על דרך השגרה עדכונים לטפסי נוטריונים שונים.
חוק הנוטריונים התקנות וכן הפסיקה הנרחבת כוללים תנאים למתן האישור הנוטריוני וגם קובעים על אלו טפסים צריך הנוטריון לבצע את העבודה הנוטריונית ולא כל טופס מתקבל אלא בעבודה הנוטריונית לכל אימות חתימה יש טופס רלבנטי אשר ניתן להשתמש בו.
כך למשל קיים טופס אישור תרגום לתעודת לידה שבו נדרש נוטריון לאנגלית, לקבל את תעודת הלידה המקורית מהלקוח ואם לא הוצג המסמך או שהמסמך איננו תקין, לא ייתן הנוטריון את אישורו לביצוע הפעולה.
במשרד שלנו מעניק שירותי נוטריון לאנגלית ומציע כשירות נלווה את השירות של אישור אפוסטיל, כך שנציג המשרד מגיע אל ירושלים או לבתי המשפט השונים בכל רחבי הארץ ומקבל את החותמות.
שכרו של הנוטריון שונה משכרו של מתרגם לאנגלית ולכן המחיר לאישור תרגום נוטריוני שונה מתרגום רגיל
הבשורה הטובה היא שקיימת אחידות במחירים שכן כל הנוטריונים פועלים על פי מחירון נוטריון 2021.
אם הנוטריון החליט מסיבות שונות שלא לגבות תשלום עבור השירות מותר לו לעשות כן אם האדם עומד בקריטריונים של נטול אמצעים.
כאשר אנו זקוקים לאישור מסמכים משפטיים באנגלית יש לפנות ישירות לנוטריון לאנגלית וזאת על מנת שניתן יהיה להגיש את המסמך כראיה.
לא תמיד חייבים נוטריון לאנגלית וניתן להסתפק בעורך דין לאנגלית
מחירי תרגום עורך דין לאנגלית ממוצעים לטקסט פשוט יהיו כדלקמן: תרגום מעברית לאנגלית המחיר לעמוד עד 250 מילים 110 – 50 ₪ תרגום מאנגלית לעברית המחיר לעמוד עד 250 מילים 110 – 50 ₪ |
תרגום מעברית לערבית ולהיפך המחיר לעמוד עד 250 מילים 180 – 80 ₪ |
תרגום מעברית לרוסית ולהיפך המחיר לעמוד עד 250 מילים 120 – 50 ₪ |
תרגום מאנגלית לעברית המחיר לעמוד עד 250 מילים 110 – 50 ₪ |
אנו מבצעים תרגומים בכל השפות |
מעניקים ייעוץ בשאלות של תרגום |
ניתן לפנות לטלפון 03-7949755 |
או לטלפון 052-4616973 |
שעות פעילות א-ו 09:00-19:00 |
במידת הצורך הגעה לבית הלקוח |
נשמח לסייע |
תרגום מעברית לספרדית ולהיפך המחיר לעמוד עד 250 מילים 180 – 75 ₪ תרגום מעברית לגרמנית ולהיפך המחיר לעמוד עד 250 מילים 120 – 85 ₪ תרגום מעברית לצרפתית ולהיפך המחיר לעמוד עד 250 מילים 180 – 80 ₪ |
תרגום מעברית ליפנית ולהיפך המחיר לעמוד עד 250 מילים 300 – 120 ₪ תרגום מעברית לאמהרית ולהיפך המחיר לעמוד עד 250 מילים 280 – 115 ₪ תרגום מעברית לתאילנדית ולהיפך המחיר לעמוד עד 250 מילים 175 – 90 ₪ |
תרגום מסמכים ותעודות תרגום תעודה – שפות נפוצות המחיר לעמוד עד 250 מילים 100 – 500 ₪ תרגום מסמכים רפואיים 220 – 1000 ש"ח |
תרגום מסמכים משפטיים לא באמצעות נוטריון לאנגלית אלא עורך דין לאנגלית 220 – 1200 ₪ תרגומים נוספים תרגום קורות חיים לאנגלית המחיר לעמוד עד 250 מילים 150 -600 ₪ |
תרגום דחוף לאנגלית כתוספת למחיר התרגום המקורי % 50 – 25 תרגום אתרי אינטרנט המחיר לתרגום מאנגלית לעברית וההפך עד 250 מילים 100 – 600 ₪ |
מחירי תרגום עורך דין לאנגלית ממוצעים לטקסט פשוט יהיו כדלקמן:
תרגום מעברית לאנגלית
המחיר לעמוד עד 250 מילים
110 – 50 ₪
תרגום מאנגלית לעברית
המחיר לעמוד עד 250 מילים
110 – 50 ₪
תרגום מעברית לרוסית ולהיפך
המחיר לעמוד עד 250 מילים
120 – 50 ₪
תרגום מעברית לערבית ולהיפך
המחיר לעמוד עד 250 מילים
180 – 80 ₪
תרגום מעברית לספרדית ולהיפך
המחיר לעמוד עד 250 מילים
180 – 75 ₪
תרגום מעברית לגרמנית ולהיפך
המחיר לעמוד עד 250 מילים
120 – 85 ₪
תרגום מעברית לצרפתית ולהיפך
המחיר לעמוד עד 250 מילים
180 – 80 ₪
תרגום מעברית לאיטלקית ולהיפך
המחיר לעמוד עד 250 מילים
180 – 85 ₪
תרגום מעברית לפורטוגזית ולהיפך
המחיר לעמוד עד 250 מילים
200 – 90 ₪
תרגום מעברית לסינית ולהיפך
המחיר לעמוד עד 250 מילים
220 – 90 ₪
תרגום מעברית ליפנית ולהיפך
המחיר לעמוד עד 250 מילים
300 – 120 ₪
תרגום מעברית לאמהרית ולהיפך
המחיר לעמוד עד 250 מילים
280 – 115 ₪
תרגום מעברית לתאילנדית ולהיפך
המחיר לעמוד עד 250 מילים
175 – 90 ₪
תרגום מסמכים ותעודות
תרגום תעודה – שפות נפוצות
המחיר לעמוד עד 250 מילים
100 – 50 ₪
תרגום מסמכים רפואיים
220 – 100 ₪
תרגום מסמכים משפטיים
220 – 120 ₪
תרגומים נוספים
תרגום קורות חיים לאנגלית
המחיר לעמוד עד 250 מילים
150 – 60 ₪
תרגום דחוף לאנגלית
כתוספת למחיר התרגום המקורי
% 50 – 25
תרגום אתרי אינטרנט
המחיר לתרגום מאנגלית לעברית וההפך עד 250 מילים
100 – 50 ₪