אישור העתק נוטריוני שאלות ותשובות נפוצות בעבודת הנוטריון
מהו המקור ממנו יכול נוטריון לערוך אישור העתק, ומה יעשה הנוטריון כאשר המקור הוא רשומה מוסדית הנמצאת במחשב?
אישור העתק נאמן למקור ניתן לתת מהמקור עצמו, או ממסמכים נוספים המפורטים באחת האפשרויות המנויות בטופס 6. ביניהם העתק מאושר או העתק של מסמך המקור.
כאשר מדובר ברשומה מוסדית, ניתן לבחור באפשרות האחרונה "מידע ממוחשב…. (נא פרט) ממאגר המידע של …….."
האם נוטריון רשאי לתת אישור העתק נוטריוני 'העתק מתאים למקור', כאשר הנוטריון אינו מבין את השפה בה כתוב המסמך?
יש צורך בהבנת המסמך על מנת לאשר העתק שלו.
סעיף 12 לחוק הנוטריונים, תשל"ו – 1976, מציין כי: "לא יאשר נוטריון שמסמך פלוני הוא העתק נכון מהמקור, אלא אם המקור הוצג לפניו והוא השווה זה אל זה ומצאם שווים."
תקנה 7(א) לתקנות הנוטריונים דורשת כי נוטריון לא ייתן אישור לגבי מסמך שנערך בשפה שאינה ידועה לו אלא אם הוא מלווה בתרגום נוטריוני או הצהרת מתרגם והכל על פי התקנות.
ישנם שיקולים שונים לגבי החיוב של הנוטריון להבין את תוכן המסמך, ובהם;
• על נוטריון להכיר את השפה כדי שלא ייווצר מצב של אישור מסמך שאינו חוקי מבחינת התוכן (יונה דה – לוי בספרו 'דיני הנוטריון ותולדותיהם', עמ' 180).
• על הנוטריון להיות מסוגל לקרוא את המקור ואת ההעתק על מנת להשוות ביניהם (כמובן יש לבצע את הצילום במשרדו של הנוטריון).
• על נוטריון לדעת באיזו שפה מדובר, לצורך השלמת טופס מס' 5, הדורש להשלים את שם השפה. באם הנוטריון אינו מכיר את השפה, לעיתים גם לא יידע באיזו שפה מדובר.
אולם, על פי המידע אשר נרשם במחלקה לרשוי נוטריונים נכתב כי אם רוב המסמך כתוב בשפה המובנת לנוטריון והכיתוב בשפה שאינה מוכרת לו הוא טפל למסמך, נראה כי ניתן יהיה לתת אישור העתק נכון מהמקור.
יש לנקוט במשנה זהירות כאשר ניתן אישור במקרה זה, כגון: צילום ההעתק במשרדי נוטריון, תרגום במקרים מתאימים ואף אי עריכת האישור במקרים מסוימים.
כמובן, האמור מדובר רק במסמך של אישור העתק נאמן למקור. בכל מקרה אחר יש צורך בהבנת המסמך ע"י תרגום.
האם ניתן להכין אישור העתק לגבי העמוד הראשון בלבד של מסמך שבו מספר רב של עמודים?
עו"ד יונה דה לוי בספרו "דיני נוטריון ותולדותיהם", עמוד 182, מציין כי אין לאשר העתק חלקי של מסמך, כגון מכתב או פסק דין, שכן הדבר עלול להטעות.
אבל ככל שמדובר במסמך שאישור של חלק ממנו אינו מטעה, כגון העתק של מספר דפים מדרכון, או העתק של מספר מסמכים מתוך מספר רב יותר של מסמכים אשר אושרו באישור נוטריוני קודם וכרוכים יחד, ניתן לתת אישור העתק לגבי חלק מהמסמך.
אישור העתק נוטריוני מחיר
כל מחירי נוטריון נקבעים על ידי מחירון אשר נקבע על ידי משרד המשפטים.
לנוטריון אין סמכות להעלות מחיר או להוריד מחיר
עלות אישור העתקנאמן למקור נוטריוני הינה 64 שקלים פלוס מע"מ כדין לכל העתק
דוגמא אישור העתק נוטריוני באנגלית
AUTHENTICATION OF SIGNATURE
I, the undersigned, ……………………………………. Notary holding license no. …………………………………….., hereby certify that on ……………………………….. appeared before me at my offices located at ……………………/ at the address ………………….., Mr./ Ms. ………………………………………,
¨ who is known to me personally
¨ whose identity has been proven to me by ID card/ passport ………………….. (name of the country)/ public document ………………….. number ……………….. issued on …………….
And I am convinced that the person standing before me understood fully the significance of the action and voluntarily signed the attached document marked with the letter/ number …………….
In witness whereof, I hereby authenticate the signature of Mr./ Ms. ………………………………… by my own signature and seal this day …………………………..
אישור העתק נוטריוני טופס לדוגמא
כך נראה העמוד של הנוטריון אשר מבצע אישור העתק נוטריוני
אישור העתק
אני החתום מטה ……………………………. נוטריון בעל רישיון מספר …………………….. מאשר כי הוצג בפני:
מסמך המקור
העתק מאושר של מסמך המקור
העתק של מסמך המקור
מידע ממוחשב ………………. (נא פרט) ממאגר המידע של ……………………..
שנערך בשפה …………………. הידועה לי.
אני מאשר, בחתימת ידי ובחותמי, כי המסמך המצורף והמסומן באות / מספר ……….. הוא העתק מדויק של המסמך או המידע שהוצג בפני.
אישור העתק נוטריוני טופס להורדה
באתר אינדקס הנוטריונים המלא ניתן למצוא את כל הטפסים הנוטריוניים להורדה וזאת על מנת שתוכלו להתרשם ממגון הטפסים בעבודת הנוטריון.